Урок 8: Винительный падеж и прямое дополнение (את)
Частица את перед прямым дополнением
Винительный падеж и частица את — יחסת המושא הישיר
Изучаем использование частицы את с прямым дополнением
📚 Урок 8: Винительный падеж и прямое дополнение (אֶת)
🎯 Грамматика
Что такое винительный падеж в иврите?
В иврите винительный падеж выражается с помощью частицы אֶת (эт), которая ставится перед прямым дополнением. В отличие от русского языка, где винительный падеж выражается окончаниями существительных (читаю книгу, вижу собаку), в иврите для этого используется специальная служебная частица.
Основное правило использования אֶת:
אֶת ставится ТОЛЬКО перед определенным прямым дополнением, то есть:
1. Перед существительными с определенным артиклем הַ
2. Перед именами собственными
3. Перед местоимениями (в слитной форме)
Формула предложения:
Подлежащее + Глагол + אֶת + Определенное прямое дополнение
Сравнение с русским языком:
- Русский: Я читаю книгу (окончание -у показывает винительный падеж)
- Иврит: אֲנִי קוֹרֵא אֶת הַסֵּפֶר (частица אֶת показывает прямое дополнение)
📖 Новые слова
Частица прямого дополнения:
- אֶת (эт) — частица винительного падежа (не переводится)
Переходные глаголы (требующие прямого дополнения):
| Инфинитив | Транскрипция | Настоящее время (м.р.) | Настоящее время (ж.р.) | Перевод |
|---|---|---|---|---|
| לִרְאוֹת | лир'от | רוֹאֶה (роэ) | רוֹאָה (роа) | видеть |
| לֶאֱהוֹב | леэхов | אוֹהֵב (оhев) | אוֹהֶבֶת (оhевет) | любить |
| לִקְנוֹת | ликнот | קוֹנֶה (конэ) | קוֹנָה (кона) | покупать |
| לִמְכּוֹר | лимкор | מוֹכֵר (мохер) | מוֹכֶרֶת (мохерет) | продавать |
| לְהַכִּיר | лехакир | מַכִּיר (макир) | מַכִּירָה (макира) | знать (человека) |
| לְחַפֵּשׂ | лехапес | מְחַפֵּשׂ (мхапес) | מְחַפֶּשֶׂת (мхапесет) | искать |
| לִמְצוֹא | лимцо | מוֹצֵא (моце) | מוֹצֵאת (моцет) | находить |
| לִקְרוֹא | ликро | קוֹרֵא (корэ) | קוֹרֵאת (корэт) | читать |
Существительные для примеров:
- יֶלֶד (йелед) — мальчик, ребенок (м.р.)
- יַלְדָּה (ялда) — девочка (ж.р.)
- סֵפֶר (сефер) — книга (м.р.)
- מְכוֹנִית (мхонит) — машина (ж.р.)
- בַּיִת (байт) — дом (м.р.)
- כֶּלֶב (келев) — собака (м.р.)
- חָתוּל (хатуль) — кот (м.р.)
- שֻׁלְחָן (шульхан) — стол (м.р.)
Слитные формы אֶת с местоимениями:
- אוֹתִי (оти) — меня (אֶת + אֲנִי)
- אוֹתְךָ (отха) — тебя (м.р.) (אֶת + אַתָּה)
- אוֹתָךְ (отах) — тебя (ж.р.) (אֶת + אַתְּ)
- אוֹתוֹ (ото) — его (אֶת + הוּא)
- אוֹתָהּ (ота) — ее (אֶת + הִיא)
- אוֹתָנוּ (отану) — нас (אֶת + אֲנַחְנוּ)
- אֶתְכֶם (этхем) — вас (м.р.) (אֶת + אַתֶּם)
- אֶתְכֶן (этхен) — вас (ж.р.) (אֶת + אַתֶּן)
- אוֹתָם (отам) — их (м.р.) (אֶת + הֵם)
- אוֹתָן (отан) — их (ж.р.) (אֶת + הֵן)
📝 Примеры предложений
С определенным артиклем:
1. אֲנִי רוֹאֶה אֶת הַיֶּלֶד (ани роэ эт а-йелед) — Я вижу мальчика
2. הִיא אוֹהֶבֶת אֶת הַסֵּפֶר (хи оhевет эт а-сефер) — Она любит книгу
3. הֵם קוֹנִים אֶת הַמְּכוֹנִית (хем коним эт а-мхонит) — Они покупают машину
4. אֲנַחְנוּ מְחַפְּשִׂים אֶת הַכֶּלֶב (анахну мхапсим эт а-келев) — Мы ищем собаку
5. הוּא קוֹרֵא אֶת הַעִיתוֹן (ху корэ эт а-итон) — Он читает газету
6. אַתֶּם מוֹכְרִים אֶת הַבַּיִת (атем мохрим эт а-байт) — Вы продаете дом
С именами собственными:
1. אֲנִי מַכִּיר אֶת דָּוִד (ани макир эт Давид) — Я знаю Давида
2. הִיא אוֹהֶבֶת אֶת יִשְׂרָאֵל (хи оhевет эт Исраэль) — Она любит Израиль
С местоимениями (слитные формы):
1. אֲנִי רוֹאֶה אוֹתְךָ (ани роэ отха) — Я вижу тебя (м.р.)
2. הִיא אוֹהֶבֶת אוֹתוֹ (хи оhевет ото) — Она любит его
3. הֵם מַכִּירִים אוֹתָנוּ (хем макирим отану) — Они знают нас
4. אַתָּה מוֹצֵא אוֹתִי (ата моце оти) — Ты находишь меня
5. אֲנַחְנוּ קוֹנִים אוֹתָהּ (анахну коним ота) — Мы покупаем ее
❌ Исключения и важные примечания
Когда אֶת НЕ используется:
1. С неопределенными существительными:
- אֲנִי רוֹאֶה יֶלֶד (ани роэ йелед) — Я вижу (какого-то) мальчика
- הִיא קוֹרֵאת סֵפֶר (хи корэт сефер) — Она читает (какую-то) книгу
- הוּא קוֹנֶה לֶחֶם (ху конэ лехем) — Он покупает хлеб
2. С предлогами (косвенное дополнение):
- אֲנִי הוֹלֵךְ לַבַּיִת (ани холех ла-байт) — Я иду домой
- הוּא יוֹשֵׁב עַל הַכִּסֵּא (ху йошев аль а-кисе) — Он сидит на стуле
- הִיא מְדַבֶּרֶת עִם הַמּוֹרָה (хи мдаберет им а-морэ) — Она говорит с учителем
3. С непереходными глаголами:
- אֲנִי יוֹשֵׁב (ани йошев) — Я сижу
- הִיא הוֹלֶכֶת (хи холехет) — Она идет
- הוּא יָשֵׁן (ху йашен) — Он спит
Важные особенности:
1. Произношение אֶת:
- Перед согласными: אֶת (эт)
- Перед гласными: часто произносится как אֶתְ (эт) с шва
2. Отличие от русского языка:
В русском языке винительный падеж выражается изменением окончания существительного, а в иврите существительное остается неизменным, но добавляется частица אֶת.
Русский: читаю книгу → иврит: קוֹרֵא אֶת הַסֵּפֶר
3. Обязательность использования:
В отличие от некоторых языков, где прямое дополнение может не обозначаться, в иврите אֶת обязательна перед определенным прямым дополнением.
4. Стилистические нюансы:
В разговорной речи אֶת иногда может опускаться, но в правильной речи и письме она обязательна.
🔍 Как определить, нужна ли אֶת?
Алгоритм проверки:
1. Есть ли прямое дополнение? (на кого/что направлено действие?)
2. Определенное ли оно? (есть артикль הַ или это имя собственное?)
3. Если да на оба вопроса → используем אֶת
Примеры анализа:
- "Я читаю книгу" → есть прямое дополнение "книгу" → если определенная (הַסֵּפֶר) → אֲנִי קוֹרֵא אֶת הַסֵּפֶר
- "Я читаю" → нет прямого дополнения → אֲנִי קוֹרֵא
- "Я читаю книги" (неопределенные) → אֲנִי קוֹרֵא סְפָרִים (без אֶת)