Гостиничный иврит: бронирование и сервис
Приезжая в Израиль, важно понимать, как общаться с отелем: от звонка до выезда. Я однажды позвонил на ресепшен, чтобы попросить дополнительное одеяло, и вместо «одеяла» сказал «космическое покрывало». Дежурный долго смеялся, но всё равно принёс нужное. Этот гид — набор фраз, чтобы ваши просьбы звучали уверенно, а персонал улыбался не только из-за курьёзов.
TL;DR: Освой базовые глаголы (
להזמין,להישאר,להחליף), запомни стандартные вопросы на ресепшене и подготовь шаблоны для звонков и сообщений. Храни данные брони под рукой и всегда уточняй детали письменно.
Лексика для бронирования
Сохрани эти слова, чтобы не искать их в три часа ночи, когда срочно нужно продлить бронь.
| Иврит | Транскрипция | Значение |
|---|---|---|
| להזמין | lehazmin | бронировать |
| הזמנה | hazмана | бронь |
| אישור הזמנה | ишур хазмана | подтверждение брони |
| חצי פנסיון / פנסיון מלא | хеци пенсион / пенсион мале | полупансион / полный пансион |
| צ׳ק-אין | check-in | заселение |
| צ׳ק-אאוט | check-out | выезд |
| דחייה | дхия | перенос |
| ביטול | битуль | отмена |
Диалог при бронировании по телефону
Вы: שלום, רציתי להזמין חדר זוגי לשני לילות.
Отель: בשמחה. לאיזה תאריכים?
Вы: מ-12 עד 14 בדצמבר. יש חדר עם נוף לים?
Отель: יש לנו חדר קלאב עם נוף. המחיר הוא 950 שקלים ללילה כולל ארוחת בוקר.
Вы: אפשר לשמור עם ביטול חינם עד שבוע לפני?
Отель: כן. נשלח לך אישור במייל.
Фразы:
- אני מגיע/מגיעה בשעה... — «Я приезжаю в ...»
- האם יש חניה? — «Есть парковка?»
- אפשר לקבל חדר שקט? — «Можно тихий номер?»
- צריך כיסא לתינוק. — «Нужен детский стул.»
Заселение (Check-in)
Документы
- Паспорт (
דרכון) - Подтверждение брони (
אישור) - Кредитная карта (
כרטיס אשראי)
Типовой диалог
Ресепшен: ברוך הבא! על איזה שם ההזמנה?
Вы: על שם אנה קоваленко.
Ресепшен: צריך תעודת זהות או דרכון בבקשה.
Вы: הנה. האם אפשר צ׳ק-אין מוקדם?
Ресепшен: החדר יהיה מוכן בשעה 14:00. בינתיים אפשר להשאיר מזוודות כאן.
Важные вопросы:
מה קוד ה-Wi-Fi?איפה חדר האוכל?עד איזו שעה יש ארוחת בוקר?יש חדר כושר/בריכה?
Сервис и запросы
Звонок на ресепшен
שלום, אני בחדר 508. אפשר לקבל מגבות נוספות?
— «Здравствуйте, я в номере 508. Можно дополнительные полотенца?»
- אין מים חמים. אפשר לבדוק? — «Нет горячей воды. Проверьте, пожалуйста?»
- האם יש שירות חדרים עכשיו? — «Сейчас есть рум-сервис?»
- צריך מצעים נוספים. — «Нужны дополнительные постельные принадлежности.»
Письменные запросы (WhatsApp / Email)
- היי, היינו רוצים קפה נוסף לחדר בבקשה. — «Хотим дополнительный кофе в номер.»
- אפשר להאריך צ׳ק-אאוט לשעה 13:00? — «Можно поздний выезд до 13:00?»
Проблемы и решения
-
רעש בלילה — шум ночью.
יש רעש חזק מהמסדרון, אפשר לשלוח מישהו לבדוק? -
בעיות בחשבון — проблемы с счётом.
אני רואה חיוב נוסף על המיני בר, לא השתמשתי בו. -
החלפת חדר — смена номера.
אפשר להחליף חדר? המיזוג לא עובד. -
אובדן вещи — потерял вещь.
שכחתי מטען בחדר, אפשר לבדוק בבקשה?
Завтрак и услуги
- ארוחת בוקר מוגשת בין 7:00 ל-10:30.
- אפשר לקבל קפה לקחת? — «Можно кофе с собой?»
- יש אופציות טבעוניות / ללא גלוטן? — «Есть веганские / безглютеновые варианты?»
- איפה חדר הכושר? — «Где спортзал?»
- האם הבריכה פתוחה עכשיו? — «Бассейн сейчас открыт?»
Выезд (Check-out)
Вы: שלום, אנחנו יוצאים. החדר היה 508.
Ресепшен: מקבלים כרטיסים?
Вы: הנה. אפשר להשאיר מזוודות עד הערב?
Ресепшен: כן, שמים בשמירת חפצים.
Вы: תודה רבה על האירוח!
Полезные выражения:
- היה לנו נעים מאוד. — «Нам очень понравилось.»
- תודה על השירות. — «Спасибо за сервис.»
- נחזור שוב. — «Вернёмся ещё.»
Мини-курс на 4 дня
- День 1: выучи словарь бронирования и заселения. Запиши аудио-практику.
- День 2: смоделируй звонок в отель. Сделай запись и проанализируй.
- День 3: напиши 3 шаблонных сообщения для сервиса.
- День 4: составь «чек-лист туриста» на иврите + русском.
Чек-лист туриста
- Подтверждение брони (
PDFили распечатка). - Контакты отеля (
טלפון,וואטסאפ). - Список запросов (кроватка, поздний выезд, парковка).
- Номер карты и сумма депозита.
- Перевод основных фраз в заметке.
Ресурсы
- HebrewGlot Travel Pack: аудио по отелям и ресторанам.
- Apps:
Booking,Airbnb— переведите интерфейс на иврит для практики. - Телеграм-каналы туристов — реальные диалоги и кейсы.
- YouTube:
Israeli Hotels vlog— посмотреть, как говорят на ресепшене.
Главное: держите фазу общения простой, будьте вежливы и уточняйте детали. Запишите нужные фразы заранее — это поможет чувствовать себя уверенно в любой гостинице Израиля.
И да, бонусом можно научиться шуткам ресепшионистов: если при выезде вам скажут «אל תשכחו אותנו», смело отвечайте «איך אפשר לשכוח כזה נוף?». Проверено — скидка на следующий визит приходит быстрее.
