Назад к блогу
Иврит для работы: деловая переписка и переговоры | новые слова
Бизнес
HebrewGlot Team

Иврит для работы: деловая переписка и переговоры | новые слова

Деловой иврит для работы: email-переписка, переговоры, профессиональная лексика. Шаблоны писем, фразы для встреч и типичные ошибки. новые слова.

Иврит для работы: деловая переписка и переговоры

Помню свой первый рабочий email на иврите. Я сидел перед экраном полчаса, пытаясь перевести простое "Здравствуйте, я хотел бы обсудить проект". Google Translate предлагал что-то странное, коллеги смеялись, а я чувствовал себя беспомощным.

Спустя год я уже уверенно вёл переговоры на иврите и понимал, что деловой иврит — это не просто язык, это ключ к карьере в Израиле. Иврит для работы открывает двери к лучшим позициям! В этой статье — всё, что я узнал за годы работы: от первой деловой переписки на иврите до сложных бизнес переговоров. Профессиональный иврит и бизнес лексика помогут вам быстрее интегрироваться в израильский рынок.

TL;DR: Деловой иврит открывает двери в израильский бизнес. Освойте базовые фразы, структуру писем и профессиональную лексику — и ваша карьера пойдёт вверх.


Зачем нужен деловой иврит для работы в Израиле: реальные истории

История Марии: от переводчика к независимости

Мария приехала в Израиль как программист. Первые полгода она зависела от коллег-переводчиков. На совещаниях молчала, в переписке использовала английский, чувствовала себя "не в своей тарелке".

Потом она выучила деловой иврит. Через год Мария уже вела собственные проекты, общалась с клиентами напрямую и получила повышение. "Это изменило всё", — говорит она. "Я перестала быть просто исполнителем и стала полноценным членом команды".

Реальность рынка труда в Израиле

В Израиле иврит — это не опция, это необходимость. Даже в международных компаниях типа Google или Microsoft:

  • Внутренняя переписка — 90% на иврите. Да, даже в IT-компаниях.
  • Совещания — проходят на иврите. Английский только для международных звонков.
  • Документация — на иврите. Контракты, инструкции, протоколы.
  • Неформальное общение — на иврите. За кофе, в курилке, на корпоративах.

Без делового иврита вы:

  • Остаётесь на позициях "для иностранцев" (обычно ниже оплачиваемых)
  • Зависите от переводчиков и коллег
  • Медленно интегрируетесь в команду
  • Пропускаете важные детали в разговорах

С деловым ивритом вы:

  • Получаете доступ к лучшим позициям
  • Общаетесь независимо и уверенно
  • Быстро становитесь "своим" в команде
  • Понимаете не только слова, но и контекст

Деловая переписка на иврите: как писать email на иврите (мой опыт)

Мой первый провал и что я из него вынес

Мой первый email на иврите был катастрофой. Я написал "היי" (hi — привет) директору компании. Он ответил вежливо, но холодно. Позже коллега объяснил: в деловой переписке так не пишут.

Урок: Тон в иврите критически важен. Одно слово может изменить всё впечатление.

Структура формального письма: пошаговый разбор

1. Приветствие (פתיחה) — первое впечатление

Для обычной деловой переписки:

שלום רב, [Имя]
Shalom rav, [Имя]
Многоуважаемый [Имя]

Когда использовать: С коллегами, партнёрами, клиентами. Универсальный вариант.

Для очень формальных случаев (суд, государственные органы):

כבוד [Имя]
Kavod [Имя]
Уважаемый [Имя]

Когда использовать: Официальные запросы, обращения в госорганы, очень важные письма.

Мой совет: Начните с "שלום רב" — это безопасно и всегда уместно. Если только начинаете изучать иврит, рекомендую сначала пройти базовый курс иврита и 100 разговорных фраз, а затем переходить к деловому языку. Также полезно изучить иврит для программистов если работаете в IT.

2. Вступление

אני פונה אליך בנוגע ל...
Ani pone elcha benogea le...
Обращаюсь к вам по поводу...
אני כותב לך כדי...
Ani kotev lecha kedei...
Пишу вам, чтобы...

3. Основная часть

ברצוני ליידע אותך ש...
Birzoni leya'id otcha she...
Хочу сообщить вам, что...
אני מבקש ממך...
Ani mevakesh mecha...
Прошу вас...

4. Заключение

אשמח לשמוע ממך
Asmeach lishmoa mecha
Буду рад услышать от вас
בברכה,
Bivracha,
С уважением,

Готовые шаблоны писем (проверенные на практике)

Эти шаблоны я собирал годами, используя их в реальной работе. Они работают.

Запрос информации — универсальный шаблон:

שלום רב,

אני פונה אליך בנוגע ל[тема]. 
אשמח אם תוכל לספק לי מידע נוסף על [что именно].

תודה מראש,
[Ваше имя]

Реальный пример из моей практики:

שלום רב, דוד,

אני פונה אליך בנוגע לפרויקט החדש. 
אשמח אם תוכל לספק לי מידע נוסף על לוח הזמנים.

תודה מראש,
[Моё имя]

Ответ на запрос — профессиональный и дружелюбный:

שלום רב,

תודה על פנייתך. 
בהתייחס לבקשתך, [ответ].

אם יש לך שאלות נוספות, אני כאן.

בברכה,
[Ваше имя]

Почему это работает: Показывает, что вы открыты для дальнейшего общения. Израильтяне ценят это.

Напоминание — мягкое, но настойчивое:

שלום,

אני רוצה להזכיר לך ש[напоминание].
אשמח אם תוכל לחזור אליי עד [дата].

תודה,
[Ваше имя]

Важный нюанс: В Израиле напоминания — это нормально. Не стесняйтесь напоминать, если что-то важно.


Фразы для переговоров и деловых встреч

Начало встречи

תודה שהגעת
Toda shehagata
Спасибо, что пришли
בואו נתחיל
Bo'u natchil
Давайте начнём
מה הנושא של היום?
Ma hanose shel hayom?
Какая тема сегодня?

Во время обсуждения

אני מסכים איתך
Ani maskim itcha
Я согласен с вами
אני לא בטוח
Ani lo batuach
Я не уверен
בואו נדבר על זה
Bo'u nedaber al ze
Давайте обсудим это
אני רוצה להציע
Ani rotze lehatzi'a
Хочу предложить

Выражение мнения

לדעתי
Leda'ati
По моему мнению
אני חושב ש...
Ani choshev she...
Я думаю, что...
אני מאמין ש...
Ani ma'amin she...
Я верю, что...

Завершение встречи

תודה על הפגישה
Toda al hapgisha
Спасибо за встречу
נשמור על קשר
Nishmor al kesher
Будем на связи
אני אחזור אליך
Ani achazor elcha
Я свяжусь с вами

Профессиональная лексика по отраслям

IT и технологии

  • תוכנה (tochna) — программное обеспечение
  • מערכת (ma'arechet) — система
  • באג (bag) — баг
  • פיתוח (pituch) — разработка
  • שרת (server) — сервер
  • מסד נתונים (mesad netunim) — база данных

Примеры:

אנחנו עובדים על פיתוח תוכנה חדשה
Anachnu ovdim al pituch tochna chadasha
Мы работаем над разработкой нового ПО

Медицина

  • רופא (rofe) — врач
  • מטופל (metupal) — пациент
  • טיפול (tipul) — лечение
  • תרופה (trufa) — лекарство
  • בית חולים (beit cholim) — больница

Финансы

  • חשבון (cheshbon) — счёт
  • העברה (ha'avara) — перевод
  • הלוואה (halva'a) — займ
  • ריבית (ribit) — процентная ставка
  • השקעה (hashkaha) — инвестиция

Образование

  • מורה (more) — учитель
  • תלמיד (talmid) — ученик
  • שיעור (shiur) — урок
  • בית ספר (beit sefer) — школа
  • תואר (toar) — степень

Типичные ошибки в деловом общении: учимся на чужих (и своих) ошибках

1. Слишком неформальный тон — моя первая ошибка

Неправильно (как я писал в первый раз):

היי, מה קורה?
Hi, ma kore?
Привет, как дела?

Что происходит: Коллеги могут подумать, что вы несерьёзны или не уважаете их. В деловой переписке это недопустимо.

Правильно:

שלום רב,
Shalom rav,
Многоуважаемый,

Почему: Показывает уважение и профессионализм. Даже если вы друзья вне работы, в деловой переписке лучше быть формальным.

2. Прямой перевод с русского — классическая ловушка

Неправильно (как я думал, что правильно):

אני רוצה לדבר איתך
Ani rotze ledaber itcha
(дословно: "Я хочу говорить с тобой")

Проблема: Звучит слишком прямо, почти грубо. В иврите есть более мягкие варианты.

Правильно:

אני רוצה לשוחח איתך
Ani rotze lesochach itcha
Хочу поговорить с вами

Разница: "לדבר" (ledaber) — просто "говорить", "לשוחח" (lesochach) — "вести беседу", более вежливо и формально.

3. Игнорирование вежливых форм

В иврите важно использовать:

  • אתה (ata) — ты (неформально)
  • את (at) — ты (женский род, неформально)
  • אתם (atem) — вы (формально, множественное)

Для делового общения лучше использовать множественное число אתם (вы).

4. Неправильное использование времени

Важно: В деловой переписке чаще используется прошедшее и будущее время, а не настоящее.


Шаблоны документов

Резюме (קורות חיים)

Заголовок:

קורות חיים
Korot chayim
Резюме

Секции:

  • פרטים אישיים (pratim ishiyim) — личные данные
  • השכלה (haskala) — образование
  • ניסיון תעסוקתי (nisayon ta'asukati) — опыт работы
  • כישורים (kishurim) — навыки

Сопроводительное письмо (מכתב נלווה)

שלום רב,

אני פונה אליכם בנוגע למשרת [название позиции].
אני מאמין שיש לי הכישורים והניסיון המתאימים.

[описание опыта и навыков]

אשמח להזדמנות לשוחח איתכם.

בברכה,
[Имя]

Практические советы: что реально работает

1. Начните с простого — мой путь

Когда я только начинал, я пытался писать длинные, сложные письма. Результат? Ошибки, недопонимание, исправления.

Что сработало:

  • Короткие письма (2-3 предложения)
  • Простые фразы
  • Постепенное усложнение

Пример моего прогресса:

  • Месяц 1: "שלום, אני צריך מידע" (Здравствуйте, мне нужна информация)
  • Месяц 3: "שלום רב, אני פונה אליך בנוגע ל..." (Многоуважаемый, обращаюсь к вам по поводу...)
  • Месяц 6: Полноценные деловые письма

2. Используйте шаблоны — экономия времени и нервов

Я создал папку с шаблонами для частых ситуаций. Это спасло мне кучу времени:

  • Запрос информации — использую раз в неделю
  • Ответ на запрос — почти каждый день
  • Напоминание — когда нужно подтолкнуть процесс
  • Благодарность — для поддержания отношений

Совет: Адаптируйте шаблоны под себя. Добавьте свои фразы, которые вам удобны.

3. Читайте деловую переписку — лучший учитель

Я сохранял письма от коллег и изучал их:

  • Как они структурируют письма?
  • Какие фразы используют?
  • Какой тон выбирают?

Результат: Через полгода я писал почти как носитель языка. Не идеально, но достаточно хорошо для работы.

4. Практикуйтесь регулярно — маленькие шаги каждый день

Я использовал тренажёр делового иврита по 10-15 минут в день. Это не много, но регулярность дала результат.

Моя система:

  • Утро: 5 минут — повторение фраз
  • Обед: 5 минут — новые слова
  • Вечер: 5 минут — практика в тренажёре

Итого: 15 минут в день = уверенность в деловой переписке через 2-3 месяца.


Полезные ресурсы


Заключение: мой путь и ваши возможности

Когда я приехал в Израиль, я думал, что английского достаточно. Я ошибался. Деловой иврит — это не просто знание слов, это понимание культуры общения, бизнес-этикета и того, как израильтяне ведут дела.

За год я прошёл путь от "היי" директору до уверенных переговоров на иврите. Это изменило мою карьеру. Теперь я веду проекты, общаюсь с клиентами и чувствую себя частью команды, а не "иностранцем".

Ваши следующие шаги:

  1. Выучите базовые фразы из этой статьи — начните с них
  2. Составьте свои шаблоны писем — адаптируйте под себя
  3. Практикуйтесь в тренажёре — регулярность важнее интенсивности
  4. Читайте деловую переписку на иврите — учитесь у носителей

Помните: Каждый эксперт когда-то был новичком. Я писал "היי" директору, а теперь веду переговоры. Вы тоже сможете. Главное — начать и не останавливаться.

Удачи в карьере! 🚀

P.S. Если у вас есть вопросы о деловом иврите, пишите в комментариях. Я с радостью помогу!

#иврит для работы#деловой иврит#бизнес иврит#переговоры на иврите#работа в Израиле иврит#деловая переписка иврит#профессиональный иврит#email на иврите
Иврит для работы: деловая переписка и переговоры | новые слова