Назад к блогу
Израильские праздники: как поздравлять на иврите | выучить иврит
Практика
HebrewGlot Team

Израильские праздники: как поздравлять на иврите | выучить иврит

Полное руководство по поздравлениям на иврите: еврейские праздники, дни рождения, свадьбы, Новый год. Фразы, традиции, примеры. Как правильно поздравлять израильтян на иврите.

Израильские праздники: как поздравлять на иврите

Помню свой первый Рош hа-Шана в Израиле. Коллега сказал мне: "שָׁנָה טוֹבָה" (шана това), и я ответил: "תודה" (тода). Он улыбнулся и сказал: "גַּם אַתָּה" (гам ата — и тебе тоже).

Я понял, что поздравления в Израиле — это не просто слова, это часть культуры. Каждый праздник имеет свои традиционные фразы, и неправильное поздравление может показаться странным.

Израильтяне очень ценят, когда репатрианты знают традиционные поздравления. Это показывает уважение к культуре и помогает интегрироваться.

Я собрал все основные праздники и поздравления в один практический гид. От еврейских праздников до дней рождения, от свадеб до Нового года.

TL;DR: В Израиле каждый праздник имеет свои традиционные поздравления. Выучите основные фразы для еврейских праздников, дней рождения, свадеб и других событий. После изучения этого гида вы сможете правильно поздравлять израильтян на иврите.


Еврейские праздники (חגים)

Рош hа-Шана (Рош hа-Шана) — Новый год

Когда: Сентябрь-октябрь (1-2 тишрея)

Основные поздравления:

  • שָׁנָה טוֹבָה (шана това) — хорошего года
  • שָׁנָה טוֹבָה וּמְתוּקָה (шана това у-метука) — хорошего и сладкого года
  • שָׁנָה טוֹבָה וּמְבֹרֶכֶת (шана това у-меворехет) — хорошего и благословенного года
  • כָּתִיבָה וַחֲתִימָה טוֹבָה (ктива ва-хатима това) — хорошей записи и подписи (в Книге жизни)

Ответ:

  • גַּם אַתָּה (гам ата) — и тебе тоже (м.)
  • גַּם אַתְּ (гам ат) — и тебе тоже (ж.)
  • גַּם אַתֶּם (гам атем) — и вам тоже

Традиции:

  • Едят яблоки с мёдом (תַּפּוּחַ בְּדִבְשָׁה — тапуах бе-дивша)
  • Едят гранат (רִמּוֹן — римон)
  • Трубят в шофар (שופר — шофар)

Йом Кипур (Йом Кипур) — День искупления

Когда: 10 тишрея

Основные поздравления:

  • גְּמַר חֲתִימָה טוֹבָה (гмар хатима това) — хорошего завершения (записи в Книге жизни)
  • צוֹם קַל (цом кал) — лёгкого поста

Особенность: Это день поста и молитвы, поздравления более сдержанные.

Суккот (Суккот) — Праздник кущей

Когда: 15-21 тишрея

Основные поздравления:

  • חַג שָׂמֵחַ (хаг самеах) — веселого праздника
  • מוֹעֵד שָׂמֵחַ (моэд самеах) — веселого праздника

Традиции:

  • Строят сукку (סֻכָּה — сукка) — временное жилище
  • Едят в сукке
  • Машут лулавом (לוּלָב — лулав)

Ханука (Ханука) — Праздник света

Когда: Кислев (ноябрь-декабрь), 8 дней

Основные поздравления:

  • חַג חֲנֻכָּה שָׂמֵחַ (хаг ханука самеах) — веселой Хануки
  • חֲנֻכָּה שָׂמֵחַ (ханука самеах) — веселой Хануки

Традиции:

  • Зажигают ханукию (חֲנֻכִּיָּה — ханукия)
  • Едят суфганиёт (סוּפְגָּנִיּוֹת — суфганийот) — пончики
  • Играют в севивон (סְבִיבוֹן — севивон) — волчок

Детские поздравления:

  • חֲנֻכָּה שָׂמֵחַ, יֶלֶד! (ханука самеах, елед!) — веселой Хануки, мальчик!
  • חֲנֻכָּה שָׂמֵחַ, יַלְדָּה! (ханука самеах, ялда!) — веселой Хануки, девочка!

Пурим (Пурим) — Праздник Эстер

Когда: Адар (февраль-март)

Основные поздравления:

  • חַג פּוּרִים שָׂמֵחַ (хаг пурим самеах) — веселого Пурима
  • פּוּרִים שָׂמֵחַ (пурим самеах) — веселого Пурима

Традиции:

  • Надевают костюмы (תַּחְפּוֹשֶׂת — тахпосет)
  • Едят оменташн (אָזְנֵי הָמָן — озней hаман) — треугольное печенье
  • Пьют вино
  • Читают Мегилат Эстер (מְגִילַת אֶסְתֵּר — мегилат Эстер)

Песах (Песах) — Пасха

Когда: Нисан (март-апрель), 7-8 дней

Основные поздравления:

  • חַג פֶּסַח שָׂמֵחַ (хаг песах самеах) — веселого Песаха
  • פֶּסַח כָּשֵׁר וְשָׂמֵחַ (песах кашер ве-самеах) — кошерного и веселого Песаха

Традиции:

  • Едят мацу (מַצָּה — маца)
  • Проводят седер (סֵדֶר — седер) — праздничный ужин
  • Не едят хлеб (хамец — חָמֵץ)

Шавуот (Шавуот) — Праздник дарования Торы

Когда: Сиван (май-июнь)

Основные поздравления:

  • חַג שָׁבוּעוֹת שָׂמֵחַ (хаг шавуот самеах) — веселого Шавуота
  • שָׁבוּעוֹת שָׂמֵחַ (шавуот самеах) — веселого Шавуота

Традиции:

  • Едят молочные продукты
  • Читают Десять заповедей
  • Украшают дома зеленью

Дни рождения (ימי הולדת)

Основные поздравления

  • יוֹם הֻלֶּדֶת שָׂמֵחַ (йом hуледет самеах) — с днём рождения
  • מַזָּל טוֹב (мазаль тов) — с днём рождения (букв. "хорошая удача")
  • עַד 120 (ад меа ве-эсрим) — до 120 (лет) — традиционное пожелание долголетия

По возрасту

Для детей:

  • יוֹם הֻלֶּדֶת שָׂמֵחַ, יֶלֶד! (йом hуледет самеах, елед!) — с днём рождения, мальчик!
  • יוֹם הֻלֶּדֶת שָׂמֵחַ, יַלְדָּה! (йом hуледет самеах, ялда!) — с днём рождения, девочка!

Для взрослых:

  • מַזָּל טוֹב! עַד 120! (мазаль тов! Ад меа ве-эсрим!) — с днём рождения! До 120!

Подарки

  • מַתָּנָה (матана) — подарок
  • בְּרָכָה (браха) — благословение
  • תִּשְׁאֵר בָּרִיא וּבְרִיאוּת (тишъер бари у-вриут) — оставайся здоровым и здоровым

Свадьбы (חתונות)

Основные поздравления

  • מַזָּל טוֹב (мазаль тов) — с днём свадьбы
  • מַזָּל טוֹב לַחֲתָנָה (мазаль тов ла-хатана) — с днём свадьбы
  • יִהְיוּ לָכֶם טוֹבִים (йихйу лахем товим) — пусть будут вам хорошими (дни)

Традиционные фразы

  • בְּרָכָה וַהַצְלָחָה (браха ва-хацлаха) — благословение и удача
  • חַיִּים אֲרֻכִּים וּבְרִיאִים (хаим аруким у-вриим) — долгая и здоровая жизнь
  • שָׁלוֹם בַּיִת (шалом баит) — мир в доме

На свадьбе

  • הַכָּלָה (hа-кала) — невеста
  • הַחָתָן (hа-хатан) — жених
  • חֻפָּה (хупа) — хупа (свадебный балдахин)
  • כְּתֻבָּה (ктуба) — ктуба (свадебный контракт)

Новый год (סילבסטר)

Основные поздравления

  • שָׁנָה טוֹבָה (шана това) — хорошего года
  • שָׁנָה טוֹבָה וּמְתוּקָה (шана това у-метука) — хорошего и сладкого года
  • שָׁנָה חֲדָשָׁה מְאֻשֶּׁרֶת (шана хадаша меушерет) — счастливого нового года

Примечание: В Израиле Новый год (1 января) не является официальным праздником, но многие его отмечают.


Другие события

Рождение ребёнка

  • מַזָּל טוֹב (мазаль тов) — с рождением
  • בְּרָכָה וַהַצְלָחָה (браха ва-хацлаха) — благословение и удача
  • יִגְדַּל בְּשָׁלוֹם וּבְבְרִיאוּת (йигдаль бе-шалом у-ве-вриут) — пусть растёт в мире и здоровье

Бар/Бат Мицва

  • מַזָּל טוֹב (мазаль тов) — с бар/бат мицвой
  • בָּרוּךְ הַבָּא (барух hа-ба) — добро пожаловать (в мир взрослых)

Выпускной

  • מַזָּל טוֹב (мазаль тов) — с выпускным
  • הַצְלָחָה בַּלִימוּדִים (хацлаха ба-лимудим) — успехов в учёбе

Новоселье

  • בְּרָכָה וַהַצְלָחָה בַּבַּיִת הֶחָדָשׁ (браха ва-хацлаха ба-баит hа-хадаш) — благословение и удача в новом доме
  • שָׁלוֹם בַּיִת (шалом баит) — мир в доме

Общие поздравления

Универсальные фразы

  • מַזָּל טוֹב (мазаль тов) — поздравляю (универсальное)
  • בְּרָכָה וַהַצְלָחָה (браха ва-хацлаха) — благословение и удача
  • כָּל טוּב (кол тов) — всего хорошего
  • הַצְלָחָה (хацлаха) — удачи

Пожелания здоровья

  • בְּרִיאוּת (вриут) — здоровья
  • לִבְרִיאוּת (ливриут) — за здоровье
  • תִּהְיֶה בָּרִיא (тиhе бари) — будь здоров (м.)
  • תִּהְיִי בָּרִיאָה (тиhи бария) — будь здорова (ж.)

Пожелания успеха

  • הַצְלָחָה (хацлаха) — удачи
  • הַצְלָחָה רַבָּה (хацлаха раба) — большой удачи
  • בְּהַצְלָחָה (бе-хацлаха) — удачи (при прощании)

Как отвечать на поздравления

Стандартные ответы

  • תּוֹדָה (тода) — спасибо
  • תּוֹדָה רַבָּה (тода раба) — большое спасибо
  • גַּם אַתָּה (гам ата) — и тебе тоже (м.)
  • גַּם אַתְּ (гам ат) — и тебе тоже (ж.)
  • גַּם אַתֶּם (гам атем) — и вам тоже

На праздники

На "шана това":

  • גַּם אַתָּה, שָׁנָה טוֹבָה (гам ата, шана това) — и тебе тоже, хорошего года

На "хаг самеах":

  • גַּם אַתָּה, חַג שָׂמֵחַ (гам ата, хаг самеах) — и тебе тоже, веселого праздника

На "мазаль тов":

  • תּוֹדָה (тода) — спасибо
  • תּוֹדָה רַבָּה (тода раба) — большое спасибо

Письменные поздравления

В открытках

  • בְּאַחֲוָה (бе-ахава) — с любовью
  • בְּאַהֲבָה (бе-аhава) — с любовью
  • בְּבִרְכָּה (бе-бирка) — с благословением
  • בְּהַצְלָחָה (бе-хацлаха) — с удачей

В сообщениях

  • שָׁלוֹם (шалом) — привет
  • תּוֹדָה עַל הַמַּאֲמָר (тода аль hа-маамар) — спасибо за сообщение
  • מַזָּל טוֹב! (мазаль тов!) — поздравляю!

Частые ошибки и как их избежать

Ошибка 1: Неправильное использование "мазаль тов"

Неправильно:

  • Использовать "мазаль тов" для всех праздников

Правильно:

  • "Мазаль тов" — для дней рождения, свадеб, рождения детей
  • "Хаг самеах" — для еврейских праздников
  • "Шана това" — для Нового года

Ошибка 2: Не отвечают на поздравления

Проблема: Просто говорят "тода" без ответного поздравления.

Решение: Всегда отвечайте взаимным поздравлением:

  • "Гам ата" — и тебе тоже

Ошибка 3: Не знают традиций

Проблема: Поздравляют, не понимая смысла праздника.

Решение: Изучите основные традиции каждого праздника.


Полезные ресурсы

Для изучения

Календарь праздников

  • Еврейский календарь — даты праздников меняются каждый год
  • Министерство образования — официальные даты

Заключение

Поздравления в Израиле — это важная часть культуры. Знание традиционных фраз показывает уважение и помогает интегрироваться.

Главные выводы:

Выучите основные поздравления — для каждого праздника свои фразы

Отвечайте взаимно — "гам ата" — стандартный ответ

Изучите традиции — понимание праздника помогает правильно поздравлять

Используйте "мазаль тов" — универсальное поздравление для событий

"Хаг самеах" — для еврейских праздников

"Шана това" — для Нового года

Помните: Израильтяне ценят, когда репатрианты знают традиционные поздравления. Это показывает уважение к культуре и помогает интегрироваться.

Хаг самеах! חַג שָׂמֵחַ!


Читайте также


Дата публикации: 2025-12-20
Автор: HebrewGlot Team
Категория: Практика

#израильские праздники#поздравления на иврите#еврейские праздники#как поздравлять на иврите#праздничные фразы иврит#традиции Израиля

Похожие статьи

Израильские праздники: как поздравлять на иврите | выучить иврит