Назад к блогу
Ивритский сленг и разговорные выражения: как говорить как израильтянин
Культура
HebrewGlot Team

Ивритский сленг и разговорные выражения: как говорить как израильтянин

Свежий путеводитель по израильскому сленгу 2025 года: популярные фразы, новые выражения из соцсетей, сокращения и живые примеры общения.

Ивритский сленг и разговорные выражения: как говорить как израильтянин

Сижу в кафе в Тель-Авиве, слушаю разговор за соседним столиком. Два израильтянина болтают:

— יאללה, בוא נעשה משהו! סבבה?
— וואלה, למה לא. אחלה!

Я уже месяц учу иврит, прошел три урока грамматики, знаю 200 слов... И НИ ОДНОГО из этого разговора я не понял! Ноль. Нада. 😵

"Ялла", "сабаба", "валла", "ахла" — этих слов не было в моем учебнике. Там были "איך אתה?" и "מה שלומך?" — которые, как выяснилось, никто в реальной жизни не говорит.

Вот тогда я понял: есть иврит из учебников, а есть иврит с улицы. И это почти два разных языка. Хочешь понимать израильтян? Забудь про формальности, учи сленг!

В этой статье — всё, что я узнал за годы общения с израильтянами: самые популярные фразы, свежие выражения 2024–2025 годов, междометия и сокращения, которые используют в повседневной жизни. Выучите их, и вы заговорите как местный.

TL;DR: Изучите 50+ популярных сленговых выражений и фраз. Это не займёт много времени, но кардинально изменит ваше понимание израильтян и сделает вашу речь более естественной.


Почему важно знать сленг: моя история

Разница между формальным и разговорным ивритом

Когда я только начинал учить иврит, я изучал формальный язык. Я знал грамматику, мог читать тексты, писать письма. Но когда я приехал в Израиль и начал общаться с людьми, я понял, что они говорят на другом языке.

Формальный иврит — это:

  • Книги, новости, официальные документы
  • Правильная грамматика
  • Полные формы слов
  • То, что вы учите в учебниках

Разговорный иврит — это:

  • Повседневная жизнь
  • Сокращения и упрощения
  • Сленг и заимствования
  • Междометия и выражения
  • То, как израильтяне реально говорят

Реальный пример из моей жизни:

  • Формально: איך אתה? (Eich ata?) — Как вы? (никто так не говорит)
  • Разговорно: מה נשמע? (Ma nishma?) — Что слышно? / Как дела? (так говорят все)

Проблема: Если вы знаете только формальный иврит, вы не поймёте израильтян в повседневной жизни. Они используют сленг постоянно.


Что изменилось в сленге в 2024–2025 году

Израильский сленг моментально подхватывает тренды из TikTok, Instagram Reels и стендапа. Вот что чаще всего звучит в 2024–2025 годах:

💡 Для изучающих: Следите за нашим Instagram — каждый день публикуем карточку с корнем и производными словами, включая современный сленг!

  • קרינג' (kring') — кринж. Используют, когда ситуация неловкая.
    «הסטורי שלו? קרינג' רצח!» — «Его сторис? Просто кринж!»
  • דבר אליי (daber elai) — «говори со мной» / «делись». Часто в чате, когда ждут подробностей.
  • פליז (pliz) — «пожалуйста», калька с английского please, звучит иронично или по-дружески.
  • פרקטי (prakti) — практично, удобно. Слово перекочевало из офисов хай-тека в быт.
  • צ'יל (chil) — расслабленный, спокойный. «בוא נהיה צ'יל היום» — «давай сегодня без стресса».
  • ריל (ril) — короткое видео в Instagram/TikTok. «שלח לי ריל מצחיק» — «скинь смешной рилс».

Совет: список актуальных слов быстро устаревает. Добавьте напоминание в календарь раз в квартал — пересмотреть подборки сленга и обновить свой словарь.


Популярные приветствия и прощания

Приветствия

מה נשמע?
Ma nishma?
Что слышно? / Как дела?
מה קורה?
Ma kore?
Что происходит? / Как дела?
מה המצב?
Ma hamatzav?
Какая ситуация? / Как дела?
איך הולך?
Eich holech?
Как идёт?

Прощания

יאללה, ביי
Yalla, bye
Ладно, пока
נתראה
Nitrae
Увидимся
שלום
Shalom
Пока (буквально: мир)
להתראות
Lehitraot
До свидания

Междометия и выражения эмоций

Удивление

וואי
Wai
Вау / Ого
וואלה
Walla
Правда? / Серьёзно?
איזה
Eize
Какой! (выражение удивления)

Пример:

איזה יפה!
Eize yafe!
Как красиво!

Согласие

בסדר
Beseder
Окей / Хорошо
כן, בטח
Ken, betach
Да, конечно
סבבה
Sababa
Окей / Всё нормально

Несогласие

לא, תודה
Lo, toda
Нет, спасибо
אין מצב
Ein matzav
Никак / Невозможно
זה לא עובד
Ze lo oved
Это не работает

Популярные сленговые слова

Общие выражения

סבבה (sababa) — окей, хорошо, всё нормально

  • Используется очень часто
  • Может означать согласие или "всё в порядке"

יאללה (yalla) — давай, пошли, ладно

  • Очень популярное слово
  • Используется для побуждения к действию

וואלה (walla) — правда, серьёзно, вау

  • Выражение удивления или подтверждения
  • Может использоваться как "честно"

אחלה (achla) — отлично, круто

  • Положительная оценка
  • "Ахла!" = "Отлично!"

פצצה (pitzatza) — бомба (в хорошем смысле)

  • Очень круто, отлично
  • "Это пitzatza!" = "Это бомба!"

חבל על הזמן (chaval al ha-zman) — «жалко времени», но в сленге: «очень круто».

  • Может быть как в позитивном, так и в негативном смысле — слушайте контекст.

קטלני (katlani) — «убийственный», т.е. невероятно крутой.

  • Часто слышно в молодёжных компаниях и на вечеринках.

Описания

מגניב (magniv) — крутой, классный

  • Положительная оценка
  • "Это magniv!" = "Это круто!"

מצוין (metzuyan) — отличный

  • Высокая оценка
  • Формальное, но используется и в разговоре

נורא (nora) — ужасно (может быть и положительным!)

  • В разговорном иврите может означать "очень"
  • "נורא טוב" (nora tov) = "очень хорошо"

חמוד (chamud) — милый, симпатичный

  • О человеке или предмете
  • "איזה חמוד!" (Eize chamud!) = "Какой милый!"

Сокращения и упрощения

Распространённые сокращения

ת' (t') — сокращение от את (at) — ты

  • В разговорной речи часто опускается

ש' (sh') — сокращение от ש (she) — что

  • "מה ש'קורה?" (Ma sh'kore?) = "Что происходит?"

א' (a') — сокращение от אני (ani) — я

  • "א'הולך" (A'holech) = "Я иду"

Упрощения в речи

אין לי מושג (Ein li musag) → אין לי מוש (Ein li mush)

  • "Не имею понятия" → упрощённая версия

אין בעיה (Ein beaya) → אין בעיה (Ein beaya)

  • "Нет проблемы" — часто используется

מה קורה (Ma kore) → מה קורההה (Ma koreeee) — добавляют буквы и растягивают звук в переписке, чтобы звучать дружелюбнее.

סיימתי (Siyamti) → סיימתי. / סיימתיייי — точка = официально, растянутые буквы = по-дружески. Обратите внимание, как пунктуация меняет настроение.


Фразы для повседневного общения

Вопросы

מה העניין?
Ma ha'inyan?
В чём дело? / Что случилось?
מה אתה אומר?
Ma ata omer?
Что ты говоришь? / Что скажешь?
איך זה?
Eich ze?
Как это? / Как дела?

Ответы

זה בסדר
Ze beseder
Всё в порядке
לא נורא
Lo nora
Ничего страшного
זה לא משנה
Ze lo meshane
Это не важно

Просьбы

תעשה לי טובה
Ta'ase li tova
Сделай мне одолжение
אפשר?
Efshar?
Можно?
בבקשה
Bevakasha
Пожалуйста

Выражения времени и места

Время

עכשיו
Achshav
Сейчас
עוד רגע
Od rega
Ещё минуту
מחר
Machar
Завтра
אתמול
Etmol
Вчера

Место

כאן
Kan
Здесь
שם
Sham
Там
איפה?
Eifo?
Где?

Популярные фразы в разных ситуациях

В кафе/ресторане

מה אתה ממליץ?
Ma ata memalitz?
Что ты рекомендуешь?
זה טעים?
Ze ta'im?
Это вкусно?
אפשר עוד...
Efshar od...
Можно ещё...

В магазине

כמה זה עולה?
Kama ze oleh?
Сколько это стоит?
יש הנחה?
Yesh hanacha?
Есть скидка?
אפשר לנסות?
Efshar lenasot?
Можно примерить?

В транспорте

מתי זה מגיע?
Matai ze magia?
Когда это приходит?
איפה אני צריך לרדת?
Eifo ani tzarich laredet?
Где мне нужно выйти?

Сленг в соцсетях: как пишут в 2025 году

СитуацияКак напишутЧто значит
Просьба о подробностяхדבר/י אליי«Расскажи подробнее»
Одобрениеאהבתי 🔥«Топ, зашло»
Неловкий моментקרינג' или איכס«Кринж», «фу»
Намёк на встречуיאללה קפה?«Ну что, кофе?»
Поддержкаאת/ה יכול/ה! + 💪«Ты сможешь!»

Лайфхак: подпишитесь на израильских комиков (например, Нета Барзилай, Ювал סוויסה) и обращайте внимание на комментарии под постами — это быстрый способ поймать живой язык.


Заимствования из других языков

Из арабского

יאללה (yalla) — давай, пошли

  • Очень популярное слово
  • Используется постоянно

סבבה (sababa) — окей, хорошо

  • Из арабского "sababa" (хорошо)

וואלה (walla) — правда, серьёзно

  • Из арабского "wallah" (клянусь)

Из английского

אוקיי (okay) — окей

  • Используется как в английском

ביי (bye) — пока

  • Очень популярно

סורי (sorry) — извини

  • Часто используется вместо "סליחה" (slicha)

טרי (trendy → tri) — трендовый, модный

  • Этим словом часто описывают одежду, сторис или формат контента.

אפליקציה (aplikatzia) → אפליקציה / אפליקציה'לה — приложение / «апличка», уменьшительно-ласкательная форма из офисного жаргона.


Типичные ошибки иностранцев

1. Слишком формальный язык

Неправильно:

איך אתה מרגיש היום?
Eich ata margish hayom?
Как вы себя чувствуете сегодня?

Правильно:

מה נשמע?
Ma nishma?
Как дела?

2. Буквальный перевод

Неправильно:

אני הולך טוב
Ani holech tov
(дословно: "Я иду хорошо")

Правильно:

אני מרגיש טוב
Ani margish tov
Я чувствую себя хорошо

3. Игнорирование сленга

Изучайте не только формальный иврит, но и разговорный. Это поможет понимать израильтян в повседневной жизни.


Как практиковать разговорный иврит

1. Смотрите израильские сериалы

Рекомендации:

  • Shtisel — семейная драма
  • Fauda — боевик
  • Tehran — триллер

Стратегия:

  • Сначала с субтитрами
  • Потом без субтитров
  • Обращайте внимание на сленг

2. Слушайте израильскую музыку

Исполнители:

  • Idan Raichel
  • Noa
  • Omer Adam

Практика:

  • Ищите тексты песен
  • Переводите сленговые выражения
  • Пойте вместе

3. Общайтесь с израильтянами

Где:

  • Языковые обмены
  • Онлайн-чаты
  • Социальные сети

Как:

  • Не бойтесь делать ошибки
  • Просите объяснить сленг
  • Используйте новые фразы

4. Используйте приложения

  • HebrewPod101 — разговорные уроки
  • Reverso Context — примеры использования
  • HebrewGlotтренажёр с разговорными фразами
  • LinguaLingo — следите за разделом «Trend Words», туда быстро попадают новые выражения из соцсетей.
  • Israeli Slang Bot (Telegram) — ежедневная доза свежего сленга с примерами.

Новейший сленг 2025: что говорят прямо сейчас

TikTok и Instagram тренды

  • מטורף/ת על (meturaf/meturefet al) — «помешан на чём-то» (новый хит).
    • Пример: אני מטורף על הסדרה הזאת — «Я помешан на этом сериале.»
  • זה הייב (ze hype) — «Это хайп» (очень популярно).
  • תמות מזה (tamut mi-ze) — «Умрёшь от этого» (очень круто/смешно).
  • לא עליו/עליה (lo alav/aleha) — «не про него/неё» (не его уровень, не справляется).
  • מעפן/ת (ma'afan/ma'afenet) — «душный/ая» (занудный, назойливый человек).

Военный и политический сленг (актуальный контекст 2024-2025)

  • מצב (matzav) — «ситуация» (часто используется для обозначения общей обстановки в стране).
    • Пример: איך המצב? — «Как ситуация?»
  • לשמור על עצמך (lishmor al atzmecha) — «Береги себя» (особенно актуально).
  • הכל יהיה טוב (hakol yihiye tov) — «Всё будет хорошо» (фраза-поддержка).

Сленг из музыки и культуры

  • לרקוד על זה (lirkod al ze) — «танцевать на этом» (забить, не переживать).
    • Пример: תרקוד על זה, זה לא שווה — «Забей на это, оно не стоит того.»
  • באוויר (ba-avir) — «в воздухе» (в тренде, на слуху).
    • Пример: השיר הזה באוויר עכשיו — «Эта песня сейчас на слуху.»

Полезные ресурсы

Статьи

Практика

  • Тренажёр HebrewGlot — практика разговорных фраз
  • Словарь — поиск сленговых выражений
  • Telegram-канал HebrewStreetTalk — ежедневные короткие разборы свежих слов из TikTok и улиц Тель-Авива.

Заключение

Знание сленга и разговорных выражений поможет вам говорить на иврите как настоящий израильтянин. Это сделает ваше общение более естественным и поможет лучше понимать местную культуру.

Главное:

  • ✅ Изучайте не только формальный, но и разговорный иврит
  • ✅ Смотрите израильские сериалы и фильмы
  • ✅ Общайтесь с носителями языка
  • ✅ Не бойтесь использовать сленг (в подходящих ситуациях)
  • ✅ Раз в пару месяцев обновляйте свой список «живых» выражений — так вы останетесь в тренде

Помните: Сленг меняется со временем. То, что популярно сегодня, может устареть через несколько лет. Поэтому важно постоянно практиковаться и общаться с израильтянами.

Удачи в изучении разговорного иврита! 🗣️


Связанные статьи:

#ивритский сленг#разговорный иврит#новый сленг 2025#израильский сленг#учить иврит#разговорные выражения#иврит соцсети#иврит через

Похожие статьи

Ивритский сленг и разговорные выражения: как говорить как израильтянин