Назад к блогу
Множественное число в иврите: правила и исключения
Грамматика
HebrewGlot Team

Множественное число в иврите: правила и исключения

Окончания множественного числа в иврите: ים для мужского рода, ות для женского. Неправильное множественное, двойственное число и частые ошибки — с таблицами.

Множественное число в иврите: правила и исключения

Когда я впервые столкнулся с ивритским множественным числом, я подумал: «Ну отлично, здесь всё просто. Добавляешь ‑ים к мужским словам, ‑ות к женским — и готово». И первые десять слов действительно так и работали.

А потом я встретил слово אִישׁ (иш) — «мужчина». Множественное число от него — אֲנָשִׁים (анашим). Это не просто добавленное окончание, это почти другое слово! Иврит в своей красе.

Не паникуйте. Неправильных форм на самом деле не так много, и самые важные из них встречаются в языке настолько часто, что запоминаются сами. А правила для образования «правильного» множественного числа действительно просты.

Главная идея: Мужской род + ‑ים, женский род + ‑ות. Это работает для большинства слов. Около 10% — неправильные формы, которые надо запомнить. Плюс есть двойственное число — но оно используется только для парных предметов.


Правило первое: мужское множественное ‑ים

Мужские существительные (и некоторые женские — об этом позже!) в большинстве случаев образуют множественное число добавлением ‑ים (-им).

Ед.ч.ТранслитМн.ч.ТранслитПеревод
סֵפֶרсеферסְפָרִיםсфаримкниги
כֶּלֶבкелевכְּלָבִיםклавимсобаки
שֻׁלְחָןшульханשֻׁלְחָנוֹתшульханотстолы
יֶלֶדеледיְלָדִיםеладимдети
מוֹרֶהморэמוֹרִיםморимучителя
חָבֵרхаверחֲבֵרִיםхаверимдрузья
עֵץэцעֵצִיםэцимдеревья
יוֹםйомיָמִיםйамимдни
כֶּסֶףденьги (нет мн.ч.)
מָקוֹםмакомמְקוֹמוֹתмекомотместа

💡 Важно: Иногда при образовании множественного числа меняются гласные внутри слова. Например: סֵפֶר (сефер) → סְפָרִים (сфарим). Гласные «сдвигаются» — это нормально для иврита и связано с системой огласовок.


Правило второе: женское множественное ‑ות

Женские существительные образуют множественное число через ‑ות (-от). Если слово уже оканчивается на ‑ה, эта буква заменяется на ‑ות:

Ед.ч.ТранслитМн.ч.ТранслитПеревод
מִשְׁפָּחָהмишпахаמִשְׁפָּחוֹתмишпахотсемьи
מְדִינָהмединаמְדִינוֹתмединотгосударства
שָׁנָהшанаשָׁנִיםшанимгоды (!)
מִלָּהмилаמִלִּיםмилимслова (!)
עֲבוֹדָהаводаעֲבוֹדוֹתаводотработы
שְׂאֵלָהшеэлаשְׁאֵלוֹתшеэлотвопросы
תְּשׁוּבָהтшуваתְּשׁוּבוֹתтшувотответы
דֶּרֶךְдерехדְּרָכִיםдерахимпути/дороги (ж.р. + ‑ים!)
עִירирעָרִיםаримгорода (ж.р. + ‑ים!)

💡 Обратите внимание: שָׁנָה (год) и מִלָּה (слово) — женского рода, но множественное число у них на ‑ים, а не ‑ות. Это одно из самых частых исключений, которое нужно просто запомнить.


Неправильное множественное число

Вот список самых нужных «нарушителей» — слов с непредсказуемым множественным числом. Встречаются они каждый день, поэтому запомнятся быстро:

Ед.ч.ТранслитМн.ч.ТранслитПеревод
אִישׁишאֲנָשִׁיםанашиммужчины / люди
אִשָּׁהишаנָשִׁיםнашимженщины
בַּיִתбайтבָּתִּיםбатимдома
עִירирעָרִיםаримгорода
בֵּןбенבָּנִיםбанимсыновья
בַּתбатבָּנוֹתбанотдочери
אָבавאָבוֹתавототцы
אֵםэмאִמָּהוֹתимахотматери
אָחахאַחִיםахимбратья
אָחוֹתахотאֲחָיוֹתахайотсёстры
שֶׁןшенשִׁנַּיִםшинайимзубы
רֶגֶלрегельרַגְלַיִםраглаимноги (пара!)
יָדядיָדַיִםйадаимруки (пара!)
עַיִןайинעֵינַיִםэйнаимглаза (пара!)
אֹזֶןозенאָזְנַיִםознаимуши (пара!)
עִבְרִיתивритиврит (нет мн.ч.)

Двойственное число — особый случай

В иврите есть двойственное число (זוּגִי, зуги) — специальная форма для обозначения пары предметов. Окончание: ‑ַיִם (-аим).

Сейчас двойственное число продуктивно используется главным образом для:

1. Парных частей тела

Ед.ч.ДвойственноеТранслитПеревод
יָדיָדַיִםйадаимдве руки / руки
רֶגֶלרַגְלַיִםраглаимдве ноги / ноги
עַיִןעֵינַיִםэйнаимдва глаза / глаза
אֹזֶןאָזְנַיִםозлнаимдва уха / уши
כָּנָףכְּנָפַיִםкнафаимдва крыла / крылья

2. Единицы времени

ФормаТранслитПеревод
יוֹמַיִםйомаимдва дня
שְׁבוּעַיִםшвуаимдве недели
חֹדְשַׁיִםходшаимдва месяца
שָׁנָתַיִםшанатаимдва года
שָׁעָתַיִםшаатаимдва часа

💡 Разговорный совет: Хотите сказать «Я уеду на две недели»? אֶסַע לִשְׁבוּעַיִם (эсаа лишвуаим) — одно слово вместо «двух недель». Очень удобно!


Когда множественное число «стоит» в мужской форме

Вот парадокс, который сначала сбивает с толку: некоторые женские существительные образуют множественное через ‑ים, как мужские. И наоборот — некоторые мужские берут ‑ות.

Женские слова с окончанием ‑ים

СловоТранслитМн.ч.ТранслитПеревод
שָׁנָהшанаשָׁנִיםшанимгоды
מִלָּהмилаמִלִּיםмилимслова
דֶּרֶךְдерехדְּרָכִיםдерахимпути
עִירирעָרִיםаримгорода
בֵּיצָהбейцаבֵּיצִיםбейцимяйца

Мужские слова с окончанием ‑ות

СловоТранслитМн.ч.ТранслитПеревод
שֻׁלְחָןшульханשֻׁלְחָנוֹתшульханотстолы
מָקוֹםмакомמְקוֹמוֹתмекомотместа
זְמַןзманזְמַנִּיםзманимвремена (сбой)
אָבавאָבוֹתавототцы

💡 Правило для самопроверки: Окончание множественного числа не всегда совпадает с родом! Чтобы знать род существительного, смотрите на единственное число и на его прилагательное. Не доверяйте множественному числу.


Множественное число и определённость

Определённый артикль הַ‑ в множественном числе остаётся הַ‑ и для мужских, и для женских слов:

НеопределённоеОпределённоеПеревод
סְפָרִיםהַסְּפָרִיםкниги / эти книги
מִשְׁפָּחוֹתהַמִּשְׁפָּחוֹתсемьи / эти семьи
יְלָדִיםהַיְלָדִיםдети / эти дети

Частые ошибки

ОшибкаПравильноКомментарий
שָׁנוֹת вместо שָׁנִיםשָׁנִים«Годы» — исключение
אִישִׁים вместо אֲנָשִׁיםאֲנָשִׁיםНеправильное мн.ч.
אִשּׁוֹת вместо נָשִׁיםנָשִׁיםПолностью другая основа
בֵּיתִים вместо בָּתִּיםבָּתִּיםИзменяется корень
יָדוֹת вместо יָדַיִםיָדַיִםЭто парный предмет, двойственное

Практика: угадайте множественное число

Попробуйте без таблицы:

  1. כִּסֵּא (кисэ — стул) → ? (кисаот — כִּסְאוֹת)
  2. חַלּוֹן (халон — окно) → ? (халонот — חַלּוֹנוֹת)
  3. כֶּלֶב (келев — собака) → ? (клавим — כְּלָבִים)
  4. אָח (ах — брат) → ? (ахим — אַחִים)
  5. שָׁעָה (шаа — час) → ? (шаот — שָׁעוֹת)

Частые вопросы

Почему некоторые слова не имеют множественного числа?

В иврите, как и в других языках, есть слова, которые используются только в единственном числе (вещества, абстракции): מַיִם (вода — уже во мн.ч. формально), אַוִיר (воздух), עִבְרִית (иврит — язык). Другие — только во множественном: מַיִם (вода), שָׁמַיִם (небо, небеса).

Как быть с заимствованными словами?

Заимствованные слова обычно получают стандартные окончания: טֶלֶפוֹןטֵלֶפוֹנִים, קָמֵרָהקָמֵרוֹת. Иврит адаптирует их по роду и добавляет нужное окончание.

Меняется ли смысл при смене числа?

Иногда да. שָׁמַיִם (небеса) существует только в «множественной» форме. מַיִם (вода) тоже. Эти слова — лингвистический артефакт из библейского иврита, где «двойное небо» означало небосвод.


Что дальше

Множественное число — это не так страшно, как кажется. Двадцать неправильных форм встречаются в каждом разговоре и запоминаются сами собой. Остальные работают по правилу. Главное — не бояться ошибиться: ивритоговорящие всё поймут, даже если вы скажете «аншим» вместо «анашим». Язык — это общение, а не экзамен по грамматике.

#иврит #грамматика #множественное-число #существительные #иврит-для-начинающих #ים #ות

#множественное число иврит#мн число иврит#окончания множественного числа иврит#ים ות иврит#неправильное множественное иврит#двойственное число иврит

Похожие статьи

Множественное число в иврите: правила и исключения