Назад к блогу
Семья на иврите: слова, фразы и как рассказать о своих близких
Словарный запас
HebrewGlot Team

Семья на иврите: слова, фразы и как рассказать о своих близких

Полный словарь членов семьи на иврите с транслитерацией, фразами и культурным контекстом. Мама, папа, брат, сестра и вся родня.

Семья на иврите: слова, фразы и как рассказать о своих близких

В израильской культуре семья — это святое. «Мишпаха» (מִשְׁפָּחָה) — это не просто слово, это целый мир. Израильтяне очень семейные люди: Шаббат собирает всю родню за одним столом, праздники отмечают вместе, а бабушкина еда считается лучшей в мире. Неудивительно, что тема семьи — одна из первых, которую изучают все новые репатрианты.

Хорошая новость: многие слова для членов семьи на иврите простые и запоминаются быстро. Если вы знакомы с идишем или арабским, некоторые слова покажутся знакомыми — все три языка имеют общие семитские корни.

В этой статье вы найдёте полный словарь семейных слов с транслитерацией, полезные фразы для разговора о семье и немного израильского культурного колорита. Поехали!

Главная идея: Семья по-ивритски — «мишпаха» (מִשְׁפָּחָה). Это слово произошло от корня, связанного со словом «слуга» или «примкнувший» — то есть семья это те, кто держится вместе.


Ближайшая семья: самые важные слова

Начнём с того, что нужно знать в первую очередь. Обратите внимание: в иврите есть два слова для «мама» и «папа» — разговорное и официальное.

РусскийИвритТранслитПримечание
Семьяמִשְׁפָּחָהмишпахаосновное слово
Мамаאִמָּאимаразговорное
Мама (официально)אֵםэмв официальных текстах
Папаאַבָּאабаразговорное
Папа (официально)אָבавв официальных текстах
Сынבֵּןбентакже «из» в именах
Дочьבַּתбаттакже «из» в именах
Братאָחахкраткое слово
Сестраאָחוֹתахот
Мужבַּעַלбаалтакже «хозяин»
Женаאִשָּׁהишатакже «женщина»
Бабушкаסָבְתָאсавтаразговорное
Дедушкаסָבָאсабаразговорное
Внукנֶכֶדнехед
Внучкаנֶכְדָּהнехда

💡 Совет: Слова «аба» и «има» — это разговорные формы, которые используют все израильтяне в повседневной речи. Вы никогда не ошибётесь, используя именно их.


Расширенная семья: дяди, тёти и двоюродные

Израильские семьи, как правило, большие и дружные. На семейных праздниках легко встретить три поколения сразу — и для всех есть своё слово.

РусскийИвритТранслитПример
Дядяדּוֹדдодהדוד שלי — мой дядя
Тётяדּוֹדָהдода
Племянникאַחְיָןахьян
Племянницаאַחְיָנִיתахьянит
Двоюродный братבֶּן דּוֹדбен додбуквально «сын дяди»
Двоюродная сестраבַּת דּוֹדָהбат додабуквально «дочь тёти»
Свёкор / тестьחָמхампапа супруга/супруги
Свекровь / тёщаחָמוֹתхамотмама супруга/супруги
Зятьחָתָןхатантакже «жених»
Невесткаכַּלָּהкалатакже «невеста»
Шурин / деверьגִּיסгисбрат супруга/супруги
Золовка / свояченицаגִּיסָהгисасестра супруга/супруги

Интересный факт: слово «хатан» (жених/зять) и «кала» (невеста/невестка) — одни из самых красивых слов иврита. На свадьбе жениха называют «мелех» (король), а невесту — «малка» (королева).


Как рассказать о своей семье

Научимся составлять простые фразы. В иврите нет глагола «быть» в настоящем времени, поэтому предложения строятся проще, чем в русском.

Базовые конструкции

РусскийИвритТранслит
У меня есть братיֵשׁ לִי אָחйеш ли ах
У меня нет сестрыאֵין לִי אָחוֹתэйн ли ахот
Я единственный ребёнокאֲנִי יֶלֶד יָחִידани елед яхид (м.)
Я единственная дочьאֲנִי יַלְדָּה יְחִידָהани ялда ехида (ж.)
Моя семья большаяהַמִּשְׁפָּחָה שֶׁלִּי גְּדוֹלָהhа-мишпаха шели гдола
Моя семья маленькаяהַמִּשְׁפָּחָה שֶׁלִּי קְטַנָּהhа-мишпаха шели ктана
Меня зовут...קוֹרְאִים לִי...короим ли...
Моего брата зовут...קוֹרְאִים לְאָחִי...короим ле-ахи...

💡 Совет: «Йеш ли» (יֵשׁ לִי) — «у меня есть» — одна из самых универсальных конструкций. Запомните её и вы сможете говорить о многом!


Как спросить о семье

РусскийИвритТранслит
Сколько у тебя братьев и сестёр?כַּמָּה אַחִים וְאַחְיוֹת יֵשׁ לְךָ?кама ахим ве-аḥьот йеш леха?
Ты женат / замужем?אַתָּה נָשׂוּי? / אַתְּ נְשׂוּאָה?ата насуй? / ат несуа?
Есть ли у тебя дети?יֵשׁ לְךָ יְלָדִים?йеш леха йеладим?
Сколько детей?כַּמָּה יְלָדִים?кама йеладим?
Как зовут твою жену / мужа?מַה שֵּׁם אִשְׁתְּךָ / בַּעְלֵךְ?ма шем иштеха / баалех?
Твои родители живут здесь?הַהוֹרִים שֶׁלְּךָ גָּרִים פֹּה?ха-хорим шелха гарим по?

Мини-диалог: знакомство с семьёй

Вот как может выглядеть типичный разговор об израильской семье:

Даниэль: שָׁלוֹם! אֲנִי דָּנִיאֵל. מַה שִׁמְךָ? (Шалом! Ани Даниэль. Ма шимха?) — Привет! Я Даниэль. Как тебя зовут?

Михаил: שָׁלוֹם, אֲנִי מִיכָאֵל. אֲנִי מֵרוּסְיָה. (Шалом, ани Михаэль. Ани ме-Русья.) — Привет, я Михаил. Я из России.

Даниэль: יֵשׁ לְךָ מִשְׁפָּחָה בְּיִשְׂרָאֵל? (Йеш леха мишпаха бе-Исраэль?) — У тебя есть семья в Израиле?

Михаил: כֵּן, יֵשׁ לִי אָח וְאָחוֹת. הֵם גָּרִים בְּתֵל אָבִיב. (Кен, йеш ли ах ве-ахот. hем гарим бе-Тель-Авив.) — Да, у меня есть брат и сестра. Они живут в Тель-Авиве.


Притяжательные формы: «мой», «твой», «его»

В иврите притяжательность выражается суффиксами, которые добавляются к слову. Вот как это работает для слова «аба» (папа):

РусскийИвритТранслит
Мой папаאָבִיави
Твой папа (м.)אָבִיךָавиха
Твой папа (ж.)אָבִיךְавих
Его папаאָבִיוавив
Её папаאָבִיהָавиhа
Мой папа (разг.)הָאַבָּא שֶׁלִּיха-аба шели

💡 Совет: Разговорный способ — «ха-аба шели» (буквально «папа-мой») — намного проще запомнить и использовать. Израильтяне используют именно его в повседневной речи.


Полный словарь членов семьи (25+ слов)

РусскийИвритТранслит
Семьяמִשְׁפָּחָהмишпаха
Родителиהוֹרִיםхорим
Мамаאִמָּאима
Папаאַבָּאаба
Сынבֵּןбен
Дочьבַּתбат
Братאָחах
Сестраאָחוֹתахот
Братья и сёстрыאַחִיםахим
Дедушкаסָבָאсаба
Бабушкаסָבְתָאсавта
Внукנֶכֶדнехед
Внучкаנֶכְדָּהнехда
Внукиנְכָדִיםнехадим
Дядяדּוֹדдод
Тётяדּוֹדָהдода
Племянникאַחְיָןахьян
Племянницаאַחְיָנִיתахьянит
Двоюродный братבֶּן דּוֹדбен дод
Двоюродная сестраבַּת דּוֹדָהбат дода
Мужבַּעַלбаал
Женаאִשָּׁהиша
Женихחָתָןхатан
Невестаכַּלָּהкала
Тесть / свёкорחָםхам
Тёща / свекровьחָמוֹתхамот
Ребёнокיֶלֶד / יַלְדָּהелед / ялда
Детиיְלָדִיםйеладим
Младенецתִּינוֹקтинок
Близнецыתְּאוֹמִיםтеомим

Семья в израильской культуре

Израиль — страна с очень сильными семейными традициями. Вот несколько вещей, которые важно знать:

Шаббат — время семьи. Каждую пятницу вечером израильские семьи собираются за праздничным столом. Зажигаются свечи, читаются благословения, едят халу (праздничный хлеб) и обсуждают всё на свете. Если вас пригласили на шаббатний ужин — это знак огромного доверия и уважения.

«Хамсин» поколений. В Израиле вполне обычно, что прабабушка живёт рядом с правнуками. Многопоколенные семьи — норма, особенно в традиционных общинах.

Имена по традиции. В ашкеназской традиции детей называют в честь умерших родственников. В сефардской — в честь живых. Поэтому если вы встречаете израильтянина с необычным именем, возможно, за ним стоит целая история.

Армия сближает. Почти все израильтяне служат в армии (ЦАХАЛ), и это создаёт особые братские связи. Бывшие сослуживцы — это «почти семья».


Числа в семье: как сказать «двое детей»

РусскийИвритТранслит
Один ребёнокיֶלֶד אֶחָדелед эхад
Двое детейשְׁנֵי יְלָדִיםшней йеладим
Трое детейשְׁלֹשָׁה יְלָדִיםшлоша йеладим
Четверо детейאַרְבָּעָה יְלָדִיםарбаа йеладим
Пятеро детейחֲמִישָׁה יְלָדִיםхамиша йеладим

Что дальше

#иврит #семья #словарь #изучениеиврита #репатриация #израиль

#семья иврит#слова семья иврит#родственники на иврите#мама папа брат сестра иврит

Похожие статьи

Семья на иврите: слова, фразы и как рассказать о своих близких